아베 마지막 방문지 LA에서 한중미 히스패닉 단체 연합시위
과거사 반성을 회피해 한인사회의 공분을 자아내는 아베 신조(安倍晋三) 일본총리를 규탄하는 목소리가 미동부에서 서부로 이어지고 있다.
지난달 29일엔 워싱턴DC 연방의사당 앞에서 700여명의 시위대가 역사왜곡과 위안부 문제에 대한 아베 총리의 사과와 반성을 촉구한데 이어 30일 샌프란시스코에서 두차례 시위가 열렸고 1일엔 로스앤젤레스 다운타운에서 규탄집회(糾彈集會)가 펼쳐졌다.
이번 시위는 아베 총리의 미주방문 동선을 따라 전개되고 있다는 점에서 눈길을 끈다. 아베 총리의 첫 방문지였던 하버드대 등 보스턴지역에서도 지난달 27일 위안부 피해자 이용수할머니가 기자회견을 갖고 다수의 한인 및 유학생들과 함께 침묵시위를 벌여 주류 언론의 주목을 받았다.
아베규탄대회의 절정이었던 연방 의사당 광장 시위는 한인들은 물론 중국시위대 100여명 등 한중미 연합시위로 펼쳐져 효과를 극대화했다. 뉴욕과 뉴저지에서는 시민참여센터와 뉴욕가정상담소 재향군인단체 관계자, 김민선 뉴욕한인회장 당선자 김석주 전 뉴욕한인회장 등 등 100여이 새벽부터 버스를 타고 내려왔고 새누리당 국제위원장인 김종훈 의원도 함께 했다.
김태원 공동위원장(VA한인회장)을 비롯한 시위대는 연방의사당을 향해 함성을 지르고 아베 총리의 올바른 역사인식과 사죄를 요구하는 각종 구호를 외쳤다. 또한 이용수할머니가 마이크 혼다 의원과 스티브 이스라엘 의원의 에스코트를 받으며 의사당에 입장, 연설하는 아베 총리를 두 눈 부릅뜨고 지켜보기도 했다.
같은달 28일 샌프란시스코 일본총영사관 앞에서 300여명의 한중 시위대가 규탄 시위를 벌인데 이어 아베 총리의 연설이 열린 30일 스탠퍼드대 빙 콘서트 홀과 제리 브라운 캘리포니아주지사 초청 만찬장인 페어몬트 호텔 앞에서 ‘과거사 반성’을 촉구하는 집회가 연이어 펼쳐졌다.
또 1일엔 LA 한인회와 가주한미포럼을 비롯한 한인들과 중국계, 태국계 등 아시아계와 히스패닉, 미국 단체 등 연합 시위대 500여명이 LA 다운타운 퍼싱스퀘어에서 아베의 역사왜곡과 일본군 위안부 사과 외면을 규탄하는 것으로 시위의 첫 머리를 열었다.
시위 참가자들은 과거사 사죄를 촉구하는 배너와 일본군 성노예로 끌고 간 여성들의 출신국 국기 등을 든 독일 정부의 유대인 학살 사죄와 일본 정부의 역사왜곡(歷史歪曲) 사실을 대조한 전단지도 시민들에게 나눠주었다.
한인 단체들은 일분군 위안부 강제동원을, 중국인 단체들은 일본의 난징(南京) 대학살 등 일본이 자행한 참혹한 전쟁범죄를 집중 부각시키는 모습이었다.
규탄시위는 아베총리가 오찬 행사에 참석한 LA 다운타운 빌트모어 호텔 앞으로 이어졌고 일부는 일본총영사관까지 가두행진을 벌이며 시민들에게 일본의 전쟁범죄와 반성없는 파렴치(破廉恥)함을 고발했다. 아베 총리는 2일 일본으로 돌아간다.
뉴욕=노창현기자 newsroh@gmail.com
<꼬리뉴스>
"Abe a 'nationalist' who is a profound threat to US-Japan relations." NY Times
Abe's View on history
Prime Minister Shinzō Abe, then Chief Cabinet Secretary, with a group of students from Harvard University. His future Chief Cabinet Secretary Yasuhisa Shiozaki (himself a graduate of Harvard University) is standing to his left.
Abe is widely viewed as a right-wing nationalist. The British journalist Rupert Wingfield-Hayes of BBC described him as "far more right wing than most of his predecessors." Since 1997, as the bureau chief of the 'Institute of Junior Assembly Members Who Think About the Outlook of Japan and History Education', Abe led the Japanese Society for History Textbook Reform. On his official homepage he questions the extent to which coercion was applied toward the Comfort Women, dismissing Korean "revisionism" as foreign interference in Japanese domestic affairs. In a Diet session on October 6, 2006, Abe revised his statement regarding comfort women, and said that he accepted the report issued in 1993 by the sitting cabinet secretary, Yōhei Kōno, where the Japanese government officially acknowledged the issue. Later in the session, Abe stated his belief that Class A war criminals are not criminals under Japan's domestic law.
In a meeting of the Lower House Budget Committee in February 2006, Shinzō Abe said, 'There is a problem as to how to define aggressive wars; we cannot say it is decided academically', and 'It is not the business of the government to decide how to define the last world war. I think we have to wait for the estimation of historians'. However, on a TV program in July 2006[52] he denied that Manchukuo was a puppet state.
Abe published a book called Toward a Beautiful Nation (美しい国へ Utsukushii kuni e?) in July 2006, which became a bestseller in Japan. In this book, he says that Class A war criminals (those charged with crimes against peace) who were adjudicated in the Tokyo Tribunal after World War II were not war criminals in the eye of domestic law.[citation needed] The Korean and Chinese governments, as well as noted academics and commentators, have voiced concern about Abe's historical views.
In March 2007, in response to a United States Congress resolution by Mike Honda, Abe denied any government coercion in the recruitment of comfort women during World War II, in line with a statement made almost ten years before on the same issue, in which Abe voiced his opposition to the inclusion of the subject of military prostitution in several school textbooks and then denied any coercion in the "narrow" sense of the word, environmental factors notwithstanding.
However, it provoked negative reaction from Asian and Western countries, for example, a New York Times editorial on March 6, 2007:
What part of 'Japanese Army sex slaves' does Japan's prime minister, Shinzo Abe, have so much trouble understanding and apologizing for? ... These were not commercial brothels. Force, explicit and implicit, was used in recruiting these women. What went on in them was serial rape, not prostitution. The Japanese Army's involvement is documented in the government's own defense files. A senior Tokyo official more or less apologized for this horrific crime in 1993...Yesterday, [Abe] grudgingly acknowledged the 1993 quasi-apology, but only as part of a pre-emptive declaration that his government would reject the call, now pending in the United States Congress, for an official apology. America isn't the only country interested in seeing Japan belatedly accept full responsibility. Korea and China are also infuriated by years of Japanese equivocations over the issue.
The American newspaper Washington Post editorial, "Shinzo Abe's Double Talk" (March 24, 2007), also criticized him: "he's passionate about Japanese victims of North Korea—and blind to Japan's own war crimes". A March 2, 2014 New York Times editorial called Abe a "nationalist" who is a profound threat to US-Japan relations, and a November 14, 2014 opinion piece labeled Abe's position on the subject of comfort women a "war on truth."